Des mots à la mode du futur

neologism

 C’est l’agence de prévision des tendances, The Future Laboratory, qui s’est penchée sur l’étude des mots qui seront à la mode, voire indispensables d’ici dix ans.

Sharents

Ce néologisme, formé du mot parent et share, partage, désigne ces parents agaçants qui tweetent sans cesse les moindres faits et gestes de leur progéniture. Pas un jour ne passe sans qu’ils ne postent une autre photo « adorable ». Avec une telle fierté parentale, il serait difficile que les enfants atteignent le cycle secondaire sans qu’il ne soit possible de retracer leur histoire depuis le jour de leur naissance. Merci, maman !

Mini-technologistes (Child-Technology Officers)

Est-ce que votre enfant en sait plus que vous sur votre téléphone portable ? Avez-vous honteusement demandé conseil à votre progéniture pour savoir comment utiliser les réseaux sociaux Vine ou Pinterest ? Les dix prochaines années seront marquées par l’émergence de la race des mini-technologistes, l’ultime autorité familiale lorsqu’il est question de numérique… une autorité de la taille de trois pommes !

cell-phone-addiction

Adolécrans (Screenagers)

Adolécrans est un mot-valise formé de adolescents et écran tout comme screenagers,  néologisme formé du mot screen, écran et agers, l’aphérèse de teen-agers. Mais qui sont les adolécrans ? Les recherches menées par l’agence de prévision des tendances, The Future Laboratory,  montrent que les moins de 10 ans d’aujourd’hui ne voient aucune différence entre leurs vies en ligne et hors ligne. Les mini-technologistes finiront aussi par devenir des  adolécrans  qui mèneront leur vie réelle aussi bien sur écran que dans les salles de classes ou à la maison.

Pré-vente (Pretail) 

Les marques commerciales suivront notre empreinte sur le web et nous proposeront ce dont nous avons besoin avant même qu’on n’en prenne conscience ! C’est tout simplement une vérité bien connue des entreprises mais c’est aussi un avant-goût troublant de notre avenir aux allures de plus en plus orwelliennes. Prenez par exemple, MindMeld qui « écoute » vos appels passés via l’application et effectue une recherche automatique sur tous les sujets évoqués pour vous proposer des produits et des services adaptés.

Spatio-publicité (Space-vertising)

Étant donné que le tourisme spatial devient de plus en plus une réalité (Virgin se prépare à effectuer ses premiers vols), on ne serait pas étonnés de voir d’autres grandes marques entrer en lice pour avoir leur part de l’action intergalactique. La vodka Stolishchnaya a déjà envoyé un mixologue pour préparer un cocktail à gravité zéro alors que Nestlé a fait flotter une barre de KitKat dans la stratosphère. Pourquoi ? Mais, pourquoi pas ?

Bio-facture

Ce néologisme est formé par bio, l’apocope de biologie et facture, l’aphérèse de manufacture du latin manufactura  « fait à la main » pour désigner un type de biotechnologie. Voici deux exemples qui illustrent bien ce qu’est la bio-facture. Les chercheurs de l’Université Heriot-Watt d’Écosse ont mis au point une technique d’impression tridimensionnelle qui utilise des cellules souches embryonnaires pour créer des tissus humains. Les étudiants du Central Saint Martins de Londres étudient, quant à eux, la possibilité de produire de la dentelle à partir des racines d’une fraise transgénique, combinant ainsi entre la production textile et la production alimentaire. Cette convergence entre la technologie et la biologie pourrait assurer un avenir plus durable. Peff !

strawberry_noir-530x790

Nione MEAKIN. « Sharents to Bio-facture: Buzzwords for the Future», in The Daily Star, http://www.guardian.co.uk/technology/shortcuts/2013/mar/18/sharents-bio-facture-buzzwords-future, March 18, 2013.
Crédit images/photo : http://termcoord.wordpress.com/2013/03/12/language-is-alive-and-evolving/
http://www.viralblog.com/social-media/why-facebook-might-be-gone-by-2020/

http://www.nextnature.net/2013/01/strawberry-noir/

 

N.B. Les néologismes en français ont été proposés par Joséphine CANAAN (mini-technologistes), Elodie FINESTRES (pré-vente) et Nardine SUWAIDA (spatio-publicité ).  Adolécrans existe déjà. Les deux derniers, sharents et bio-facture, n’ont pas été modifiés car ils sont utilisés en français.  Qu’en pensez-vous ? Exprimez votre avis !

 

 

 

800px-Flag_of_the_Vatican_City-3to2_svg

Le Vatican parle l’arabe

269139_3933405885834_1639319641_n

Le Vatican parle l’arabe. Le plus petit État du monde a ajouté l’arabe aux langues parlées durant les audiences publiques du Pape Benoît XIII. En plus de l’anglais, du français, de l’espagnol, de l’allemand, du polonais et du portugais, la langue arabe est devenue officielle à partir du 10 octobre 2012. Cette décision intervient pour rappeler la nécessité de prier pour le Moyen-Orient et de le soutenir.

Traductrices-Rédactrices/Promotion 2013

Associated Press, “Vatican adding Arabic among languages used at pope’s weekly audience”, in http://www.foxnews.com/world/2012/10/09/vatican-adding-arabic-among-languages-used-at-pope-weekly-audience/#ixzz28pQ47xHi, October 09, 2012
Pour en savoir plus : http://www.chretiensdorient.com/article-rome-vatican-l-arabe-a-l-audience-generale-du-mercredi-111065619.html
Twitter-Fletcher

Beirutopia…

Blog-Fletcher

… ou le Beyrouth utopique de Tom Fletcher

Les diplomates détestent prédire quoi que ce soit. Churchill a dit un jour qu’on pourrait ignorer une page sur deux des avis émis par le Bureau des Affaires étrangères et du Commonwealth britannique (le Foreign Office) parce qu’ils ont toujours tendance à se présenter sous la forme de «d’une part» et «d’autre part». Les dossiers sont remplis de missives pré-électorales qui jouent la carte de la prudence.

 Et nos raisons sont bien valables. Nous n’aimons pas avoir tort. En effet, plus nous étudions la politique internationale, plus nous réalisons à quel point elle est imprévisible.

 Ce billet est donc loin d’être une boule de cristal. Cependant, au moment où la tendance est au pessimisme qui, je le sens, sera de courte durée, plusieurs personnes sont en train de me parler de l’avenir du Liban. Je me suis donc demandé ce que mon successeur écrirait dans son rapport, après avoir assisté en 2020 aux célébrations du 100ème anniversaire de la création du Grand Liban. Voici l’une des versions possibles.

 «Monsieur le ministre des Affaires étrangères,

 Je vous ai représenté aujourd’hui à la célébration du centenaire à Beyrouth.

 Des dirigeants du monde entier étaient présents. La nouvelle opulence du Liban, provenant de la découverte d’énormes réserves de gaz offshore, suscite beaucoup d’intérêt. Le président de la zone euro m’a dit que le Liban est devenu aujourd’hui le nouveau Singapour avec plus de ski ou le nouveau Qatar avec plus de culture.

 Le moment fort de la célébration a été la participation d’une multitude de talentueux poètes, musiciens et réalisateurs de films. Depuis la fin de l’occupation syrienne, le Liban a ressurgi et a repris sa place d’épicentre de la renaissance culturelle arabe. Vous l’avez sans doute constaté avec le nombre élevé de films et de musique de production libanaise téléchargés au Royaume-Uni.

 Le président syrien, nouvellement élu, était l’invité d’honneur. Le Traité de reconnaissance et de coopération signé entre la Syrie et le Liban en 2014 a établi des relations bilatérales d’égal à égal. Les frontières ont été délimitées et les entreprises libanaises ainsi que les leaders communautaires ont indubitablement joué un rôle crucial dans la reconstruction de la Syrie après la terrible guerre civile qui l’a ravagée de 2011 à 2013.

 J’ai eu des entretiens en aparté avec plusieurs députés. La plupart ont moins de 40 ans et font partie de la génération de l’après-guerre. Plusieurs sont d’anciens expatriés qui ont décidé de rentrer au Liban pour y occuper des postes de responsabilité. Alors que l’on parlait autrefois de fuite des cerveaux, l’on parle aujourd’hui d’afflux des cerveaux. Les nouvelles technologies ont permis à la diaspora libanaise de créer l’un des réseaux de business les plus dynamiques au monde, faisant de Beyrouth la plaque tournante entre l’Europe et l’Asie. Dans son discours, la Présidente de la République (l’une des premières citoyennes à s’être mariée civilement avec un homme d’une autre confession) a affirmé que, puisque le pouvoir mondial se déplace vers le Sud et l’Est, nous sommes à l’aube d’une nouvelle ère levantine.

 L’Accord de Beyrouth conclu en 2014 semble encore bien fonctionner. Il est évident que le Liban ne serait pas le Liban sans les débats animés sur la représentation politique. Mais la majorité des partis sentent que leurs intérêts sont sauvegardés. Pour ma part, le moment crucial fut de voir les leaders libanais rejeter toute interférence étrangère dans le processus qui visait à «relancer » le règlement des questions constitutionnelles au Liban. En insistant sur la nécessité de permettre aux Libanais de décider pour eux-mêmes, ils ont mis fin au cercle vicieux de l’ingérence et du favoritisme exercés par les pays étrangers. Pour la première fois, le règlement des questions constitutionnelles au Liban est à 100% libanais. 

 Il y a eu peu de débats politiques durant la cérémonie, bien que la vie politique soit aujourd’hui, plus animée que jamais. Le principal point de discorde tourne autour des revenus gaziers. Le parti « Liban Uni » (centre-gauche) veut verser un dividende à chaque citoyen libanais. Le parti « Nation Unie » (centre-droite) veut doter le pays d’un fonds souverain. Je suis tombé sur deux ex-députés, relativement assez avancés en âge, les derniers à encore afficher les étiquettes du 8 et 14 Mars. Le seul parti à avoir conservé une base confessionnelle a perdu son dernier siège aux élections de 2017, quoique le Sénat continue de protéger les intérêts interconfessionnels.

 Étant donné que le protocole suivait l’ordre alphabétique, les ambassadeurs israéliens et iraniens, tous deux engagés dans une conversation animée, devaient s’asseoir près de celui de la Grande Bretagne. L’accord de paix de 2015 entre Israël et le Liban a indéniablement joué un rôle primordial dans le boom gazier de la région. Les frontières ont été délimitées au sud, et les deux parties se sont engagées à mettre fin aux agressions. L’établissement de l’État palestinien, la même année, suite à d’intenses efforts menés par les États-Unis, a entraîné le retour de beaucoup de réfugiés palestiniens à leur terre natale. Les touristes occidentaux visitent désormais Israël, la Palestine, la Syrie et le Liban durant le même voyage, et beaucoup de pèlerins résidant au Liban, tant chrétiens que musulmans, ont visité Jérusalem l’année dernière.

 Toutes les communautés du Liban ont participé en force aux festivités ;  un rappel vivant de la cohabitation des différents groupes qui ont fait de cette terre la leur au fil des siècles. Après avoir payé le prix des divisions confessionnelles dans le passé, le Liban est devenu aujourd’hui le talisman de tout peuple aspirant à la coexistence. Ainsi, des délégations de pays en conflit le visitent régulièrement pour suivre son exemple. Parmi les leaders présents, Sayyed Hassan Nasrallah qui a confirmé que son parti reste vigoureusement engagé dans le processus de réforme et que, conformément à sa charte de 2014, il renonce à toute violence, faisant passer les intérêts du Liban avant ceux de n’importe quel autre pays. Comme en Irlande du Nord, il est remarquable de voir la métamorphose d’anciennes milices qui se sont engagées dans un projet véritablement national. D’ailleurs, cela ne fait que renforcer leur pouvoir politique. La Garde nationale, regroupant, entre autres, un grand nombre d’anciens combattants de la résistance, a défilé fièrement aux côtés du reste de l’armée libanaise dont plusieurs soldats viennent de rentrer de missions de maintien de la paix accomplies dans plusieurs continents.

 Je suis arrivé à la cérémonie à bord du nouveau train de ville, l’un des projets phares du Liban 2020 piloté par le secteur privé afin de moderniser le pays. Beyrouth est aujourd’hui dotée du premier centre-ville piéton au monde et les revenus pétroliers et gaziers ont financé la rénovation du réseau électrique national. Par conséquent, les générateurs ne sont désormais plus qu’un lointain souvenir. Les efforts déployés pour découvrir et restaurer les sites archéologiques sont au cœur du remarquable boom touristique des dernières années. La ville de Beyrouth est aujourd’hui la destination de prédilection des Britanniques pour des séjours de courte durée et un bon nombre de mes compatriotes me rejoindront, j’en suis certain, au Sky Bar, ce soir, pour poursuivre la fête.

Le Liban à 100 ans est extraordinaire, résilient, plein de talents, d’espoir, de diversité, de beauté et de charme. J’attends avec impatience la prochaine visite royale.

 Je vous prie d’agréer, Monsieur le ministre des Affaires étrangères, l’expression de ma très haute considération.

 L’Ambassadeur de Sa Majesté, Beyrouth.

 N.B : Ce fut un plaisir pour moi de voir mon prédécesseur Tom Fletcher gagner le 100 mètres et le 200 mètres aux Jeux olympiques de cette année.

Une fantaisie ? De la pure naïveté ? À vous d’en juger. Dites-nous ce que vous en pensez. #Leb 2020

Traductrices-Rédactrices/Promotion 2013

Tom Fletcher, “Beirutopia”, http://blogs.fco.gov.uk/tomfletcher/2013/02/08/beirutopia/, February 8, 2013.

 Twitter accounts: @UKinlebanon and @HMATomFletcher!

 

 

Untitled

La promotion 2013 lance le blog Mosaïk

Untitled« Existimos mientras alguien nos recuerda »*

Carlos Ruiz Zafon

Soucieuses d’immortalité et voulant garder une trace palpable de notre passage à l’ETIB avant de faire notre salto mortale (petit clin d’œil à Ladmiral) dans le monde du travail, nous avons décidé de créer ce blog.

Traditionnellement, Mosaïk était en version papier, une publication annuelle regroupant la crème des articles produits par les traducteurs-rédacteurs. Toutefois, pour rester dans l’ère du temps, Mosaïk a suivi la tendance et a subi une métamorphose puisqu’elle se présente désormais sous forme de blog. Le défi n’a pas été facile à relever ; entre TPC, partiels, rapport de stage et échéances, il fallait s’organiser.

Le nouveau Mosaïk se veut une plateforme d’échange interactive ; vos commentaires seront les bienvenus. Nous les attendrons, puisque la première vocation du traducteur-rédacteur est d’être lu… À vos claviers !

Traductrices-Rédactrices/Promotion 2013

* « Nous restons vivants tant que quelqu’un se souvient de nous »