…أجنبيّة الدّم، لبنانيّة الهوى، أمّا الهويّة فـ

A deprived mother and child from their right.

 فهم الذكاء الاصطناعي حالتي وجسّدها في صورة

«ماما لبنانيّة» عبارةٌ أردّدها في كلّ مرّةٍ أتعرّف بها على شخصٍ جديدٍ، لكن حتّى يومنا هذا لم أستطع أن أحدّد ما إذا كنتُ أقصد بـ«بس» «لكن» أو «فقط».

وهنا تُطرح الإشكاليّة الكبرى التي تمسّ نسبةً كبيرةً من سكّان لبنان حقّ المرأة اللّبنانيّة بمنح أولادها جنسيّتها.

لبنان أرضٌ احتضنتنا ودولةٌ ظلمتنا

هذه القضيّة تمسّني شخصيًّا، خضت معارك في كلّ مرحلةٍ من مراحل حياتي بسبب عدم حيازي على الهويّة اللّبنانيّة. أنا لين، فلسطينيّةُ الدمّ، لبنانيّةُ القلب من أمٍّ لبنانيّة وأبٍ فلسطينيّ، أمّا هويّتي فهي هويّة لاجئين.

لكن من هو اللاجئ؟ اللاجئ هو الشخص الذي يجبر على ترك بلاده بسبب الحروب أو أي نوع من أنواع الخطر، إلّا أنّ بإمكانه العودة إلى بلده حال انتهاء الوضع الذي أجبره على المغادرة.

أمّا أنا، فأُجبر جدّي الأكبر على ترك أرضه بسبب الإحتلال آخذًا معه مفتاح بيته بانتظار العودة، وها أنا هنا، الجيل الثالث، ما زلت بانتظارها. إذًا، لا بلد لأعود إليه، مّما يعني أنّي لا أُعد لاجئة ومن حقّي الحصول على الجنسيّة اللّبنانيّة، خاصّةً أنّ أمّي لبنانيّة.

« بس » أي فقط

تشغل هذه القضيّة اهتمامنا بشكلٍ دائمٍ فهي تؤثّر على كلّ مستويات حياتنا. فمثلاً:

لا يمكننا الانتساب إلى نقابات لأنّ « بس ماما لبنانيّة »، وهنا أقصد فقط هي لبنانيّة الجنسيّة.

ولا يمكننا العمل في بعض المؤسّسات الخاصّة أيضًا، إذ أنّ التمييز العنصري لا حدود له، وهذا لأنّ « بس ماما لبنانيّة ». ففي آخر وظيفة قدّمت طلبًا لها، كان محتوى رسالة الرفض: « …لقد راجعنا طلبك بعناية، وبعد دراسة جميع المتقدّمين، نأسف لإبلاغك بأنّه تمّ اختيار مرشّح آخر نظرًا لعدم كونك لبنانيّة » وليس لعدم تطابق المتطلّبات العلميّة أو الخبرات.

أمّا على صعيد حقّ التملّك، فلا يمكن لأي شخص من دولة غير معترف بها أن يتملّك، واللاجئ الفلسطيني بالتحديد لا يمكنه تملّك أي عقار أو أرض في لبنان، حتى لو كان ذلك لشقة سكنية أو قطعة أرض صغيرة. وطبعًا، لأن  « بس ماما لبنانيّة ». ما يملكه أبي يُسجّل باسم أمّي أي لا يمكننا أن نرث أي شيء مهما كان حجمه أو قيمته. ولهذا السبب اضطرّ أبي للبحث عن جنسيّة أخرى تمنحنا حقّ التملّك في أرضنا وتحفظ لنا  تعب العمر .

وكلّ هذه الحواجز وضعتها القوانين التي حرمت المرأة اللّبنانيّة من أقلّ حقوقها. إلّا أنّ المرأة في معظم البلاد العربيّة حظت على حقّ إسناد الجنسيّة لأولادها.

« بس » أي لكن

أنا فلسطينيّة « بس ماما لبنانيّة »، أي يجري في عروقي حبٌّ لأغنية فيروز في الصباح، وعشقٌ لبحر صور وجمال صور، أتقن خطوات الدبكة وأعيش على وقعها. وجذوري الفلسطينيّة ثابتة بداخلي كثبات أرز بشرّي، أفتخر بها ولا أتخلّى عنها. أليس من حقّ كلّ من وُلِد من رحم أمّ لبنانيّة، ونبض قلبه بحبّ هذا الوطن، أن يحمل هويّة لبنان الذي يسري في روحه ووجدانه؟

50 réflexions au sujet de « …أجنبيّة الدّم، لبنانيّة الهوى، أمّا الهويّة فـ »

  1. لين العزيزة كلامٌ رائع!! حق المرأة بإعطاء الجنسية لأولادها من أهمّ الحقوق الأساسية.. انتو خلقتو وتعلمتوا وكبرتو هون.. انو تاخدو جنسية إمكن هيدا اقل الحقوق اللي لازم تاخدوها! الله كريم ، اتمنى ان يتمّ انصاف المرأة اللبنانية قريبًا وتذكري دائمًا « لا يضيعُ حقٌ وراءه مطالب »!

    1. شكرًا من قلبك على كلامك الجميل والداعم! فعلاً، حق المرأة في منح الجنسية هو حق أساسي وأتمنى دائمًا أن يتحقق قريبًا. كما قلت، « لا يضيع حق وراءه مطالب »، وأنا لن أتوقف عن المطالبة حتى يتحقق هذا الحق!

  2. Your words are incredibly touchable and speaks to the deep pain of being denied the right to fully belong to the country you love. I know that your heart has always belonged to Lebanon, and it’s heartbreaking that something as simple as being born to a Lebanese mother isn’t enough to claim your rightful place. You shouldn’t have to fight for what is inherently yours.

    1. Thank you for your kind and heartfelt words. It means so much to have your understanding and support in this struggle for something so fundamental.

  3. My heart swelled with pride as I read your words. You poured your soul into this piece, and it shows in every sentence. Your story is raw, powerful, and so painfully real. You’ve turned your struggle into strength, your pain into purpose, and your voice into something that echoes far beyond the page.

    No nationality, no law, no label can ever define your worth or limit your dreams. You are so much more than a document! You are passion, resilience, heritage, and heart. Lebanese by love, Palestinian by pride, and unstoppable in every way.

    I know that life hasn’t made it easy, but I also know that nothing, not even borders, can stand in the way of someone like you. Keep rising, keep writing, and know that I’ll always be here, cheering you on. You inspire me more than you know.

    1. Your words truly touched my heart. Thank you for seeing me, for understanding the depth of my story, and for echoing back the strength I’ve tried to find through it all. Your support means more than I can express, thank you for standing with me and for believing in my voice. I’ll carry your encouragement with me always.

  4. It’s upsetting how laws can erase identity and belonging, ignoring the reality of your lived experience. so proud of you and this article

    1. Thank you for your thoughtful message. It’s incredibly reassuring to feel seen and supported. Your pride in my work means the world to me.

  5. Your words are truly amazing and it touched my heart, thank you for sharing this tragic story that all of Palestinian citizens with Lebanese mothers are dealing with❤️

    1. Thank you so much for your kind words and compassion. I appreciate you acknowledging the shared struggle so many continue to face.

  6. لين العزيزة،

    قرأت مقالك بعمق وتأثرت بصدق مشاعرك وتجربتك. لقد استطعت بمهارة أن تطرحي قضية هامة تمسّ الكثيرين، وتسلطين الضوء على معاناة تتجاوز الحدود الشخصية لتتحدث عن واقع مجتمعي مؤلم.

    إن عبارة « ماما لبنانيّة » تحمل في طياتها الكثير من المعاني بدءاً من الفخر إلى الألم وتمر بتحديات الهوية والانتماء.
    فكم هو جميل كيف استطعت أن تعبري عن إشكالية الحقوق والتمييز بوضوح وبأسلوب مؤثر.
    أنتِ تجسدين قوة المرأة اللبنانية. فرغم كل الصعوبات تظلين متمسكة بجذورك الفلسطينية وهويتك المتعددة. إن صوتك يعبر عن شغف وحب حقيقيين لبلدك ولتاريخ عائلتك وهو ما يجعل كلماتك تتردد في قلوب من يقرأها.
    أثمن شجاعتك في مشاركة هذه المشاعر والتحديات وأمل أن تسهم كلماتك في إحداث تغيير إيجابي.

    مع خالص المحبة والدعم،
    محمد غريب

    1. شكراً من القلب على هذا التعليق العميق والمُشجّع. قراءتك المتأنّية وتفهّمك الصادق لمعاني المقال منحاني دفعة كبيرة من القوة والأمل. يسعدني أن كلماتي لامست وجدانك، وأنك شعرت بصدق التجربة ورسالة النص. دعمك يعني لي الكثير، وآمل مثلك أن تسهم هذه الأصوات في إحداث فرق حقيقي يُنصف كل من حُرم من حق الانتماء رغم وضوح جذوره.

  7. I’ve always believed that a good translator is like a magician; he plays with words. And here you came to prove me right! What an incredible writer and translator you are! So smoothly and perfectly, you shared with us your story that touches a lot of women here in Lebanon, and you chose a perfect underrated topic to share. We need more of this, so keep going. We thank you!

    1. Your words truly made my day! I firmly believe in the magical power of words to convey the deepest emotions and the most genuine causes, and I’m beyond happy that my article resonated with you. Thank you for your support!

    2. Since I’m a Palestinian of a Lebanese Mother, I felt every single word in this article and I hope that one day I can have all the privileges I deserve in this beautiful country

      1. I’m so glad my words resonated with you. I truly hope that one day, we will all have the rights and privileges we deserve in this beautiful country.

  8. c’est la première que je lis un article qui me met les larmes aux yeux. Une histoire émouvante qui reflète la réalité. Des mots qui racontent non pas seulement une histoire mais qui transmettent des émotions.

    1. Savoir que mes mots ont pu transmettre autant d’émotions est la plus belle récompense pour moi. Merci infiniment pour tes mots sincères!

  9. La magnifique façon dont tu as raconté ton histoire m’a profondément touchée ! Nous sommes tous extrêmement fiers de toi, car malgré tous ces obstacles, tu continues à briller sans relâche.

  10. Tout d’abord je suis très fière d’avoir éduquer une fille courageuse et sensible qui peut aborder un tel problème avec douceur et délicatesse. Puis il ne faut jamais perdre l’espoir car comme tu as dit le sang libanais circule dans tes veines. Enfin n’oublie pas que tu es d’une terre sacrée à laquelle tu dois rester toujours attachée.

    1. Maman, tes mots sont ma plus grande source de force. Tout ce que je suis aujourd’hui, je te le dois : ton amour, ton éducation et ta foi en moi m’ont appris à affronter les injustices avec courage et à exprimer mes pensées avec sensibilité. Merci d’être ma première et plus précieuse supportrice.

    1. كلمات رائعة جدا ومؤثرة جدا، كلامك صحيح…
      حماكم الله وحمى أرضنا وفلسطين وأعاننا على عدوٍّ يرى قضم الأراضي من حقوقه الثابتة…

      1. شكراً جزيلاً لك على كلماتك الطيبة والمشجعة. نعم، الحق دائمًا سيفتح طريقه مهما حاول الأعداء تغييره. نسأل الله أن يحفظ أرضنا وشعبنا وأن يمنحنا القوة والصبر في مواجهة كل التحديات.

  11. موضوع يلامس الواقع المؤلم…
    على الرغم من وجود اتفاقيات ونصوص قانونية تضمن هذا الحق ، الا أنّه لا يزال قانون الجنسية اللبناني هو الذي يرعى مسألة الجنسية حيث نص على عدم قدرة الأم اللبنانية المتزوجة من اجنبي على منح الجنسية لأولادها، « يعد لبنانياً من وُلد من أب لبناني »، وعليه، فإن الأم اللبنانية لا تزال محرومة من حقها باعطاء الجنسية لأولادها . بإلإضافة إلى أن لبنان تحفظ عن تطبيق بقية المواد التي تنص على حق منح الجنسية .

  12. Your words touche hearts. Hopefully, one day, Lebanese women will have the right to pass their nationality to their children without discrimination. And may we reach a time when people are valued for their skills and personality rather than their nationality. Keep using your voice—it matters! Wish you all the luck and success in your journey ♥️

    1. I truly hope for that day to come, where justice prevails, and people are recognized for their worth beyond borders and papers. Until then, I will keep using my voice, and knowing that it resonates with others gives me even more strength. Thank you for your kind wishes and support.

  13. Thank you for sharing your story. It takes a lot of courage to be vulnerable in a piece. Hoping for a better tomorrow!

  14. Your emotions are beautifully written and expressed in such a vulnerable way. Thank you for sharing this -hoping it will help bring change.

    1. Thank you for your kindness and support! I truly appreciate your words, and I hope for better days ahead for all of us.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *