Les “sensitivity readers” face à Roald Dahl
Ces réviseurs d’un nouveau genre qui ne traquent pas les erreurs mais les mots offensants…
Ces réviseurs d’un nouveau genre qui ne traquent pas les erreurs mais les mots offensants…
How neologisms can fill in the gaps…
À vos gardes, rédacteurs…
The pizza that will drive your nonna mad.
When languages and translation meet in a dish…
Simplifier ou périr….
Comment un docteur en mathématiques américain est devenu le traducteur de Camus…
Here is an insight into the real world of students of translation…