À vos ordres, Monsieur !

mox.ingenierotraductor.com

Un client confie une traduction à un traducteur et lui prodigue des conseils…

Client : Pouvez-vous traduire un document Word ?

Traducteur : Oui, je suis capable de le faire.

Client : Ne traduisez ni les chiffres ni les noms propres.

Traducteur : Entendu.

Client : Je vous conseille d’avoir recours au correcteur d’orthographe à la fin.

Traducteur : Je suis très reconnaissant pour votre aide.

Le cannabis canadien: arme de destruction massive ?

Bulle : Nous allons concentrer nos efforts afin de réellement neutraliser l’EI. 

Combattre la violence par la violence n’a jamais été la solution. Étant donné que le Canada légalise le cannabis, pourquoi ne pas en profiter pour lutter contre le terrorisme ? Rien de mieux qu’une petite bouffée de marijuana pour que l’État Islamique se détende et laisse le monde en paix.

Sur cette caricature, est représenté un avion-cargo de type Hercules connu pour sa grande capacité de transport. Il peut transporter plus de 20 tonnes, une quantité entièrement suffisante pour soi-disant mettre fin à la terreur que sème ce groupe terroriste.

 

Sois traducteur et tais-toi


Pourquoi les traducteurs finiront par être remplacés par la traduction machine

http://mox.ingenierotraductor.com/2012/04/why-translators-will-be-replaced-by.html

http://mox.ingenierotraductor.com/2012/04/why-translators-will-be-replaced-by.html

Traducteur  : Il y a des incohérences et des erreurs dans le manuel d’utilisateur qui le rendent difficile à comprendre. Par conséquent, l’utilisateur risque de faire exploser la machine.
Donneur d’ouvrage : Détrompe-toi, tu es payé pour traduire le document, pas pour le comprendre.