The Dark Side of Positivity

In a world where little (or nothing) seems to go right, the philosophy of being positive is gaining more and more popularity. But little did we know that positivity can sometimes backfire when used in the wrong context…

If you scroll down your Instagram feed or read an article on the web, you will definitely stumble upon some rays of positive mottos and headlines: “Only positive vibes”, “Cleanse your mind of bad vibes”, “Turn your head to the bright side”, …

And that’s what you did, you took a yoga mat, prepared your Matcha Tea, and literally turned your head to the bright side- then you took aesthetic pictures because what the point of doing all this cleansing healthy process if it weren’t for people to actually see it?

Fake feelings can be toxic

A clear demonstration of the « Relax and enjoy every moment » mindset

Even after getting some tingly instant happiness, sadness and negativity seem to cling on to you like never before.

There’s nothing wrong about feeling optimistic or positive when it’s genuine. But faking it and suppressing your real feelings and going into denial (so healthy like!) is actually the definition of another kind of positivity: Toxic positivity.

It’s all about the context!

As a translation student, I cannot but highlight the importance of contexts that should be taken into account to avoid such harmful positivity:

  1. Social media is the ultimate cluster of “taken out of context” moments. Thus, the person that you used as a reference might not be happy as they want you to believe. And you are the perfect example.
  2. The context of your life (i.e. your ability to adapt, your feelings, the environment or the circumstances that you live in, the need of a specialist’s help, …)

Always bring your feelings to light, when you look on the bright side of life. I believe that we should not feel guilty about how we feel and put pressure on ourselves for a step that we are not ready for.

Don’t we all get the blues and want nothing but to curl up in bed from time to time?

From delizioso to yummy shou taybeh!

You guessed it right! I’m not going to be exposing the obvious pizza-ish “Mankoushe”. But I am going to talk about a dish that we are all familiar with and most of us love: the Chicken Alfredo Pizza!

Keep in mind that Lebanese are the biggest target-oriented food translators. I’m going to rely on your memory to remember why. If you don’t know what I’m talking about, then you most probably didn’t read my previous article and to be honest, I don’t know what you’re still waiting for!

Wrong name, found fame

First, let’s take the name as an appetizer.

Chicken and pizza, the forbidden love

Alfredo: Sorry to be the one that breaks it to you, but this famous Italian sauce (also found in Fettucine Alfredo) doesn’t even exist in Italy! Mind blowing, no? I mean you can still find a handsome Alfredo just not a tasty one…

Chicken: I don’t know about you, but I can have chicken with any plate ever! Thank God I’m not Italian because, they would never consider adding chicken to a pizza topping for it is not considered as a flavor adding ingredient but a main one!

Cheesus crust!

As for the main course, the ingredients: 

Let’s start with the base, which in this case is the dough. Lebanese, especially moms, love adding milk to anything and everything. Because If they can’t make us drink it, they’re going to milk it! – pun intended. Therefore, unlike Italians we add milk to our fluffy dough.

And how can you ruin the pizza experience for an Italian more? Use the very non-Italian shredded mozzarella. I can still remember the face of my Italian friend when she saw the bag of shredded mozzarella cheese in the supermarket, and I quote her “My nonna must be rolling in her grave right now!”. 

The 7 deadly spices got him killed

After all, we got some ingredients right, such as the “te’leye” (i.e. fried garlic and onions), fresh mushrooms, spinach and heavy cream. But our loyalty to the original dish gets lost once again in our spices; from all shades of white pepper to the black ones and of course our famous sabaa bharat (i.e 7 spices).

And finally, the cherry on top, our abusive use of ketchup! Take it from me and don’t EVER add ketchup to your pizza in front of an Italian! The shame!

Now that you know what Lebanese translators have been cooking for us… which pizza do you prefer? The Italian pizza or the sliiightly less Italian one? 

Eat your words – LITERALLY!

Food is a language, therefore, it’s translatable!

Let your mouths eat, leave the talking to the eyes

Don’t we all feel a certain way when eating specific dishes?
For example, gratin is my awe dish, for it reminds me of the time I was punished for not eating it when young.

Kousa mahshi » is my happy dish, because it’s what my late grandmother always cooked for me.

Pomodoro pasta is my love dish for it is the dish that I always share with my loved one.

Each dish makes me feel something; therefore, eating it is a language. My favorite language, may I say!

Words in a pot, the translation broth

Tomayto, tomahto.

Translation, on the other hand, is what guarantees that any message in any language reaches all people around the globe.

And if cooking is a translation, then Lebanese are the biggest target-oriented translators, for they adapt and mold the foreign dish, until it suits their taste buds. 

However, this form of translation happens everywhere. For instance, « to please American audiences, cream and butter, two staples of traditional Indian cooking, have been cut from recipes to make food less heavy and more « light » and « low fat. ».

Confined, but always refined

Now that we’re all in confinement, and with most imported products going extinct in our supermarkets due to the economic crisis, I’m sure that all of you, little chefs-wanna-be, know what I’m talking about; unless you didn’t go the extra mile and stuck to baking cinnamon rolls.

From Turkish Shawarma with “extra toum (i.e. garlic)”, to Italian pasta “Kattir (i.e. lots of) shredded mozzarella”, and cookies with Tahini instead of softened butter; we’re doing it all wrong!

Can you guess what dish is the biggest victim of the Lebanese target-oriented translation and also the topic of my next article?

Hint: It is round, triangular, and square-shaped, all at the same time!

Un grand merci au confinement !

Je peux remercier le confinement obligatoire et strict, imposé pour ralentir la propagation de la Covid-19, de m’avoir permis de m’adapter aux situations stressantes. Voici les leçons que j’en tire :

Voir le verre à moitié plein

Ces longues semaines de confinement ont révélé des aspects cachés de ma personnalité que je considère positifs pour mieux gérer la situation stressante que nous sommes en train de vivre.

Réaliser un projet qui me tient à cœur

Ce confinement fut pour moi le moment favorable réaliser enfin un projet très souvent reporté : la vente en ligne via Instagram d’accessoires confectionnés artisanalement avec ma tante.

Se découvrir de nouveaux talents

Ayant découvert mes talents culinaires, j’ai préparé tous les soirs un dessert (Cheese Cake, gâteau au chocolat, chocolat mou, etc.) en plus, bien sûr, des plats que j’ai concoctés pour les déjeuners en compagnie de ma mère.

Être à l’écoute de mes besoins et trouver des solutions

Veillant à mon bien-être physique et moral, j’ai consacré des moments pour la lecture (extraordinaire moyen pour s’évader), le grand nettoyage et le développement personnel (assister à des vidéos qui aident à surmonter le stress, entre autres).

Poursuivre mes activités académiques et professionnelles

Pour mieux préparer le « déconfinement », j’ai honoré mes engagements envers mes enseignants (cours en ligne et devoirs) et mes donneurs d’ouvrage (projets de traduction).

Apprécier la vie de famille

Ce que j’ai le plus apprécié par-dessus tout est le fait de passer plus de temps avec ma famille, notamment les repas pris ensemble et les longues veillées à discuter et à jouer des jeux de société (Scrabble, Monopoly, Carte, Domino, etc.)

Pour toutes ces raisons, je remercie le confinement car il m’a permis de découvrir ma capacité à adopter une attitude positive, à être créative et surtout à gérer la situation stressante avec calme.

Je vous invite donc à essayer de voir la moitié pleine du verre et à profiter du confinement pour réaliser vos projets sans cesse ajournés. Je vous invite surtout à indiquer, dans les commentaires, quels sont, à votre avis, les aspects positifs ou négatifs du confinement


Se trouvant par hasard ou de plein gré au Liban après la « thawra » du 17 octobre 2019, des vlogueurs et des médias étrangers ont, par leurs vidéos sur YouTube, transmis au monde entier les images d’une révolution si semblable aux autres et pourtant si différente !

Une révolution où les réseaux sociaux jouent un rôle essentiel

Quand la « thawra » devient un passage obligé pour les touristes vlogueurs   

Quoi de plus efficace qu’un vlog pour soutenir la cause d’un peuple qui vous a accueilli les bras ouverts et pour exprimer son admiration pour un pays aussi beau que le Liban ? 

« My Daily Life in Lebanon (Crazy 14 Day Trip) », titre du vlog du lituanien Jacob Laukaitis, en est un exemple. Dans cette vidéo d’environ 25 minutes, des séquences entières sont consacrées aux manifestations comme si la « thawra » était devenue un site à visiter au même titre que Harissa, Baalbeck et les Cèdres que le vlogueur nous fait découvrir. 

« Forget the MEDIA, this is LEBANON’S REVOLUTION » est le titre du vlog d’un couple américain, qui a décidé, sur sa chaîne ON World Travel, de nous faire vivre en direct la révolution libanaise. Pour Olivia et Nathan, la thawra a occupé une place de choix dans leur vidéo au même titre que les bons plats libanais qu’ils ont pris plaisir à découvrir et à déguster. 

« We Witnessed a Revolution in Lebanon and Saw the 8th Wonder of the World », est le vlog d’un autre couple, Jordan and Chloe Egbert, qui ont l’intention de battre le record du monde homologué par le Guinness du tour le plus rapide de 196 pays souverains du monde. Quarante-sixième pays sur leur liste, le Liban fut pour eux une étape incontournable car, non seulement ils ont pu y visiter ce qui est, à leurs yeux, la huitième merveille du monde (la Grotte de Jeita) mais ils ont aussi été témoins d’événements importants de la révolution.

Comment les chaînes en ligne se proposent d’expliquer la thawra

Si les chaînes de télévision locales ont assuré une retransmission en continu des événements de la « thawra » libanaise, les chaînes en ligne ont, quant à elles, réalisé des vidéos ayant un objectif bien précis.

La spécificité des chaînes en ligne, comme les chaînes françaises Huffington Post et Brut, est que les vidéos consacrées en général aux grandes causes à défendre (féminisme, liberté, démocratie…) sont de courte durée (1 à 3 min), un format plus adaptée aux besoins des réseaux sociaux, et transmettent un message concis et précis.

Pourquoi les Libanais sont descendus dans la rue est le message que Brut tente de transmettre dans son court reportage.

Taxes, crise économique et corruption : des raisons suffisantes pour protester !

C’est l’ampleur des manifestations organisées dans l’ensemble du pays qu’il est possible de voir dans le court reportage du Huffington Post.

Se faisant l’écho des revendications des Libanais, ces vidéos sur la « thawra », vue par des étrangers, pourraient-elles, à votre avis, servir de référence à l’historien dans la construction de son récit ?