Aller au contenu principal
Mosaik
  • Accueil
  • Présentation
  • Qui sommes-nous?
    • Promotion 2026 : Adapt.ia
    • Promotion 2025 : Les Phénix de l’ETIB
    • Promotion 2024: The multitaskers
    • Promotion 2023 – Les vraies survivantes !
    • Promo 2022 : La promotion des survivantes
    • Promotion 2021
    • Promotion 2020
    • Promotion 2019
    • Promotion 2018
    • Promotion 2017
    • Promotion 2015
    • Promotion 2014
    • Promotion 2013
  • Tous azimuts
  • Mosaïk avant le blog
  • Contact

Langues et traduction

From Passion to Profession

9 avril 20248 avril 2024 Lyne HRAIBY

How translators use their hobbies in their day-to-day work life…

 Emploi, Langues et traduction, Promotion 2024, Tous azimuts - Forum trilingue  employment, hobbies, passion, profession, soft skills, technical skills, translation  41 commentaires

Les « sensitivity readers » face à Roald Dahl

20 novembre 202318 novembre 2023 Lyne HRAIBY

Ces réviseurs d’un nouveau genre qui ne traquent pas les erreurs mais les mots offensants…

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2024, Société  réécriture, relecteurs de sensibilité, retraduction, Roald Dahl, sensitivity readers, traduction  2 commentaires

The Power of Language is Between Our Hands!

24 mars 20231 septembre 2023 Hanine JAAFAR

How neologisms can fill in the gaps…

 Langues et traduction, Promotion 2023, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  Dictionary of Obscure Sorrows, emotions, hem-jawed, Koenig, neologisms, sonder, translation  26 commentaires

Un robot est l’auteur de cet éditorial…

4 novembre 20215 septembre 2023 Sabine ALAMEH

À vos gardes, rédacteurs…

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2022, Technologie  générateur de textes, GPT-3, intelligence artificielle, Open AI, race humaine, robot, The Guardian, traducteurs  Écrire un commentaire

From delizioso to yummy shou taybeh!

20 avril 20211 septembre 2023 Hanin HACHEM

The pizza that will drive your nonna mad.

 Arts et culture, Langues et traduction, Promotion 2021, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  chicken, culture, dough, Italian, Lebanese, pizza, translation  52 commentaires

Eat your words – LITERALLY!

3 avril 20211 septembre 2023 Hanin HACHEM

When languages and translation meet in a dish…

 Arts et culture, Langues et traduction, Promotion 2021, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  cooking, ingredients, Italian, language, Lebanese, pizza, translation  88 commentaires

Chercheurs : Votre « charabia » vous fait du tort

13 novembre 20205 septembre 2023 Promo 2021

Simplifier ou périr….

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2021, Sciences  acronymes, articles scientifiques, illisibilité, jargon, lisibilité, sigles  Un commentaire

Tous les chemins mènent à la traduction…

30 octobre 20205 septembre 2023 Promo 2021

Comment un docteur en mathématiques américain est devenu le traducteur de Camus…

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2021, Sciences  Albert Camus, Arthur Goldhammer, mathématiques, sciences, The Harvard Gazette, Thomas Piketty, traduction  4 commentaires

Navigation au sein des articles

← Articles plus anciens
Articles plus récents →

Thèmes


Arts et culture

Langues et traduction

Littérature

Politique

Religion

Sciences

Société

Technologie


Catégories


Tous azimuts – Forum trilingue

Articles

Caricatures

Dossier

Editorial

Reportages


Promotions


Promotion 2025

Promotion 2024

Promotion 2023

Promotion 2022

Promotion 2021

Promotion 2020

Promotion 2019

Promotion 2018

Promotion 2017

Promotion 2015

Promotion 2014

Promotion 2013


Blogroll


Le blog du monde de la traduction

Blog sur la traduction, les langues, la culture et les affaires

A Translator's Thoughts

Blog EMT

Les recettes du traducteur

Blog MasterTSM@Lille


Tags


anglais arabe Arabie Saoudite Beyrouth blog books chômage cinéma crise culture dedication divorce immobilier jeunes Jordanie language langue Lebanese Lebanon Liban littérature logement mariage médecine néologismes passion réseaux sociaux santé social media style technologie traducteur traducteurs traduction traduction machine translation translator travel ÉTIB émigration ذكريات لبنان لغات مترجم محرر وكالات أنباء


Méta


Connexion


Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Moesia par aThemes