Créativité, dynamisme et belle plume: telles sont les qualités de la promo 2018. L’espace de liberté qu’offre ce cours, « Animation de blogs », a attiré Anna-Maria, Cynthia, Joy et Nour, étudiantes d’un autre master de traduction (Master – Traduction de conférences) à se joindre à nous, Diana, Imane, Maria et Sara (Master- Traducteur-Rédacteur). Notre motivation principale était de nous exprimer et de laisser libre cours à notre imagination.
Ceci étant notre dernier semestre à l’ETIB et le compte à rebours ayant commencé, nous avons décidé de dire au revoir, chacune à sa manière…
Joy Geryes:
« دايمًا بالآخر، في آخر، في وقت فراق.. » هكذا كانت خاتمة أغنيات فيروز التي حفظتها عن ظهر قلب والتي كنت قد اعتدت سماعها ودندنتها وأنا أقود سيارتي. وأنا أغادر هذه الكلية، جملة واحدة تؤاسيني… « دايمًا بالآخر، في آخر، في وقت فراق.. »
Anna-Maria Kachouh:
« God wants us to know that life is a series of beginnings, not endings. Just as graduations are not terminations, but commencements »- Bernie Siegel
It is time to soar high, very high.
Diana Barazi:
سنتخرّج من مدرسة التّرجمة لننطلق إلى مدرسةٍ أهم وأكبر… مدرسة الحياة.
Cynthia Mouzannar:
Dernier semestre de la dernière année à l’ETIB ? On en profite comme on peut.
Imane Bazzi:
أعتذر من مقولتي « صباح الوجوه المبتسمة » التي لطالما قلتها صباح كل يوم جامعي، فها أنا أتخلى عنها مع نهاية مسيرتي الجامعية، تاركةً ابتساماتي في كلّ زاوية من زوايا مدرسة الترجمة…
Maria El Kadi:
مرحلةٌ جديدةٌ تنتهي وفصلٌ آخر يُطوى في كتاب الحياة… ونغادر بيتًا لولاه لما كنّا ما نحن عليه اليوم.
Nour Ghaoui:
Je ne serai pas très loin grâce aux cours de mise à niveau de français que j’anime; un moyen qui me permettra de ne pas couper le lien avec l’ETIB.
Sara Asmar:
I’m glad it’s not the end for me, cause I’m staying here for another year!