Promotion 2018

 

Créativité, dynamisme et belle plume: telles sont les qualités de la promo 2018. L’espace de liberté qu’offre ce cours, « Animation de blogs », a attiré Anna-Maria, Cynthia, Joy et Nour, étudiantes d’un autre master de traduction (Master – Traduction de conférences) à se joindre à nous, Diana, Imane, Maria et Sara (Master- Traducteur-Rédacteur). Notre motivation principale était de nous exprimer et de laisser libre cours à notre imagination.

Ceci étant notre  dernier semestre à l’ETIB et le compte à rebours ayant commencé, nous avons décidé de dire au revoir, chacune à sa manière…

Joy Geryes:


« دايمًا بالآخر، في آخر، في وقت فراق.. » هكذا كانت خاتمة أغنيات فيروز التي حفظتها عن ظهر قلب والتي كنت قد اعتدت سماعها ودندنتها وأنا أقود سيارتي. وأنا أغادر هذه الكلية، جملة واحدة تؤاسيني… « دايمًا بالآخر، في آخر، في وقت فراق.. »

Anna-Maria Kachouh:

« God wants us to know that life is a series of beginnings, not endings. Just as graduations are not terminations, but commencements »- Bernie Siegel

It is time to soar high, very high.

Diana Barazi:


سنتخرّج من مدرسة التّرجمة لننطلق إلى مدرسةٍ أهم وأكبر… مدرسة الحياة.

Cynthia Mouzannar:

Dernier semestre de la dernière année à l’ETIB ? On en profite comme on peut.

Imane Bazzi:


أعتذر من مقولتي « صباح الوجوه المبتسمة » التي لطالما قلتها صباح كل يوم جامعي، فها أنا أتخلى عنها مع نهاية مسيرتي الجامعية، تاركةً ابتساماتي في كلّ زاوية من زوايا مدرسة الترجمة…

Maria El Kadi:


مرحلةٌ جديدةٌ تنتهي وفصلٌ آخر يُطوى في كتاب الحياة… ونغادر بيتًا لولاه لما كنّا ما نحن عليه اليوم.

Nour Ghaoui:

Je ne serai pas très loin grâce aux cours de mise à niveau de français que j’anime; un moyen qui me permettra de ne pas couper le lien avec l’ETIB.

Sara Asmar:

I’m glad it’s not the end for me, cause I’m staying here for another year!
 

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *