Aller au contenu principal
Mosaik
  • Accueil
  • Présentation
  • Qui sommes-nous?
    • Promotion 2025 : Les Phénix de l’ETIB
    • Promotion 2024: The multitaskers
    • Promotion 2023 – Les vraies survivantes !
    • Promo 2022 : La promotion des survivantes
    • Promotion 2021
    • Promotion 2020
    • Promotion 2019
    • Promotion 2018
    • Promotion 2017
    • Promotion 2015
    • Promotion 2014
    • Promotion 2013
  • Tous azimuts
  • Mosaïk avant le blog
  • Contact

traduction

Traduction marathon : 576 pages en 7 jours !

30 juillet 201511 décembre 2015 Lina SADER FEGHALI

Comment des traducteurs humains ont réussi à battre un tel record ?

 Langues et traduction, Tous azimuts - Forum trilingue  adaptation, Cinquante nuances de Grey, roman de plage, traduction

Quand la traduction se couvre de ridicule !

15 juin 201511 décembre 2015 Reine MATTA

Quand les fautes de traduction touchent à l’invraisemblable, il est question de perles de traduction !

 Langues et traduction, Promotion 2015, Tous azimuts - Forum trilingue  perles de traduction, traducteur, traduction, traduction automatique

Mosaïk : l’étoile émerge de la toile numérique

7 mai 201514 avril 2025 Sissi El BABA

Découvrez comment 100 égale 1…

 Langues et traduction, Promotion 2014, Tous azimuts - Forum trilingue  astrophysique, blog, écriture, Mosaïk, singularité, traduction

L’infidélité conjugale face à l’infidélité traductionnelle

16 avril 201511 décembre 2015 Reine MATTA

Qu’elle soit conjugale ou traductionnelle, l’infidélité fait des ravages. Analysons ces deux phénomènes qui sévissent tant au sein d’un couple que dans une traduction.

 Langues et traduction, Promotion 2015, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  hypertraduction, infidélité, mot à mot, traduction  4 commentaires

Un peu de noix et un danger pour la santé !

16 janvier 201511 décembre 2015 Catherine TAWIL

Les effets délétères des erreurs de traduction dans l’étiquetage des produits alimentaires.

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2015  étiquetage, Google traduction, santé, traduction

Traduisons pour lutter contre l’Ebola….

7 novembre 201411 décembre 2015 Promo 2015

Il existe bel et bien un moyen relativement peu onéreux et à faible technicité pour endiguer cette épidémie, un moyen que l’on n’évoque guère : la traduction.

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2015, Société  Ebola, Traducteurs sans frontières, traduction

«Citoyen-traducteur» ou «transcitoyen» : Un nouveau concept

10 juillet 201422 janvier 2024 Lina SADER FEGHALI

La traduction c’est la langue commune du XXIe siècle … c’est la langue des langues !

 Langues et traduction, Promotion 2014, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  Camille de Toledo, citoyen-traducteur, Heinz Wismann, hybridation, migration, traduction, transcitoyen  Écrire un commentaire

Doublage et sous-titrage en arabe : Une supercherie ?

7 juillet 201411 décembre 2015 CINIA USJ

Une traduction qui se soumet à des contraintes en cachant souvent le vrai sens n’est plus une traduction…

 Articles, Arts et culture, Langues et traduction, Promotion 2014, Société  culture arabe, doublage, sous-titrage, traduction

Navigation au sein des articles

← Articles plus anciens
Articles plus récents →

Thèmes


Arts et culture

Langues et traduction

Littérature

Politique

Religion

Sciences

Société

Technologie


Catégories


Tous azimuts – Forum trilingue

Articles

Caricatures

Dossier

Editorial

Reportages


Promotions


Promotion 2025

Promotion 2024

Promotion 2023

Promotion 2022

Promotion 2021

Promotion 2020

Promotion 2019

Promotion 2018

Promotion 2017

Promotion 2015

Promotion 2014

Promotion 2013


Blogroll


Le blog du monde de la traduction

Blog sur la traduction, les langues, la culture et les affaires

A Translator's Thoughts

Blog EMT

Les recettes du traducteur

Blog MasterTSM@Lille


Tags


anglais arabe Arabie Saoudite Beyrouth blog books chômage cinéma crise culture divorce Europe Facebook français immobilier interprète jeunes Jordanie language langue Lebanese Lebanon Liban lingua franca logement mariage médecine néologismes passion réseaux sociaux social media style technologie traducteur traducteurs traduction traduction humaine traduction machine translation translator travel ÉTIB émigration ذكريات لبنان


Billets les plus lus


Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Moesia par aThemes