I’m a translator… Not a walking dictionary
Misconceptions about translators are very common, let’s clear up the air and no… I am not a dictionary!
C’est le forum du blog dans lequel les traducteurs-rédacteurs s’expriment librement.
Misconceptions about translators are very common, let’s clear up the air and no… I am not a dictionary!
“What is he trying to tell me?” “What is she talking about?” We all ask ourselves these questions daily. Each person has their own language, and it seems like we need a glossary to translate everyday conversations!
Emporté dans les vagues du familier, le dictionnaire « Le Robert » adopte un langage plus jeune !
« Google Translate » is a recurrent nickname for translators. It’s about time we respond!
Gravity traduit une tour de Babel dans l’espace. Héroïne et spectateurs errent d’une station américaine à une autre russe puis à une autre chinoise tout en gravitant autour des langues sans les comprendre.
No one can get away from deadlines, they follow you everywhere!
بين المترجم المحرر والصحافي تفضّل الصحف توظيف الصحافي فعمل المترجم المحرر ما زال غامضاً يجهله العديد من الأشخاص لذا قررت أن أكتب رسالةً إلى مدير وهمي لصحيفةٍ وهميّة أطلعه فيها على مهارات المترجم المحرر