Aller au contenu principal
Mosaik
  • Accueil
  • Présentation
  • Qui sommes-nous?
    • Promotion 2025 : Les Phénix de l’ETIB
    • Promotion 2024: The multitaskers
    • Promotion 2023 – Les vraies survivantes !
    • Promo 2022 : La promotion des survivantes
    • Promotion 2021
    • Promotion 2020
    • Promotion 2019
    • Promotion 2018
    • Promotion 2017
    • Promotion 2015
    • Promotion 2014
    • Promotion 2013
  • Tous azimuts
  • Mosaïk avant le blog
  • Contact

Langues et traduction

Subtitling: Pro vs. Amateur

22 avril 20195 septembre 2023 Ghida KANAFANI

Believe me or not, some people do translate for free.

 Langues et traduction, Promotion 2019, Tous azimuts - Forum trilingue  fansubbing, manga, series, subtitling  19 commentaires

من نحن؟

18 avril 20195 septembre 2023 Suzanne GHANEM

كاملة الأوصاف وشاملة لمعظم الأصوات التي ينطقها الإنسان

 Langues et traduction, Littérature, Promotion 2019, Tous azimuts - Forum trilingue  الأبجدية, الحرف, الكلمة, اللغة العربية, الهوية العربية  19 commentaires

Les pièges de la traduction en Inde

11 octobre 20185 septembre 2023 Christelle DAOU

Traducteurs dilettantes ou bouchers ?

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2019  Inde, interpretation, traduction  3 commentaires

Pour toutes ces raisons… on m’aime

22 avril 20185 septembre 2023 Nour Ghaoui

Des rencontres fascinantes expliqueront les raisons pour lesquelles la langue espagnole est tellement aimée et enracinée au sein de notre cher Liban.

 Langues et traduction, Promotion 2018, Tous azimuts - Forum trilingue  espagnol, Libanais, motivation, traducteur  16 commentaires

هواجس ما بعد التّخرّج

15 avril 20185 septembre 2023 Diana Barazi

اللّحظة التي أدركت فيها أن ما قبل التّخرّج ليس كما بعده

 Langues et traduction, Promotion 2018, Tous azimuts - Forum trilingue  الترجمة, تخرج, جامعة  34 commentaires

Hommes d’affaires, aimez vos traducteurs !

29 novembre 20175 septembre 2023 Imane Bazzi

C’est un bon investissement…

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2018, Société  chef d'entreprise, traducteurs, traduction  2 commentaires

Gare à la traduction en ligne : protégez vos données confidentielles

22 novembre 201720 novembre 2017 Nour Ghaoui

Quand gratuité et confidentialité ne riment pas !

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2018, Technologie  confidentialité, traduction en ligne, vie privée, vie professionnelle, violation  Écrire un commentaire

Quand les alertes d’ouragan sombrent dans la traduction…

23 octobre 201724 octobre 2017 Diana Barazi

Cherchons désespérément des traducteurs/interprètes urgentistes !

 Articles, Langues et traduction, Promotion 2018, Société  alerte, Floride, interpretation, Irma, ouragan, traduction, Translators Without Borders  Écrire un commentaire

Navigation au sein des articles

← Articles plus anciens
Articles plus récents →

Thèmes


Arts et culture

Langues et traduction

Littérature

Politique

Religion

Sciences

Société

Technologie


Catégories


Tous azimuts – Forum trilingue

Articles

Caricatures

Dossier

Editorial

Reportages


Promotions


Promotion 2025

Promotion 2024

Promotion 2023

Promotion 2022

Promotion 2021

Promotion 2020

Promotion 2019

Promotion 2018

Promotion 2017

Promotion 2015

Promotion 2014

Promotion 2013


Blogroll


Le blog du monde de la traduction

Blog sur la traduction, les langues, la culture et les affaires

A Translator's Thoughts

Blog EMT

Les recettes du traducteur

Blog MasterTSM@Lille


Tags


anglais arabe Arabie Saoudite Beyrouth blog books chômage cinéma crise culture dictionnaires divorce film immobilier jeunes Jordanie language langue langues Lebanese Lebanon Liban logement machine mariage médecine néologismes passion reading réseaux sociaux social media style technologie traducteur traducteurs traduction traduction machine translation translator travel ÉTIB émigration الترجمة الإعلامية ذكريات لبنان


Billets les plus lus


Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Moesia par aThemes