رسالة مترجم محرّر
بين المترجم المحرر والصحافي تفضّل الصحف توظيف الصحافي فعمل المترجم المحرر ما زال غامضاً يجهله العديد من الأشخاص لذا قررت أن أكتب رسالةً إلى مدير وهمي لصحيفةٍ وهميّة أطلعه فيها على مهارات المترجم المحرر
بين المترجم المحرر والصحافي تفضّل الصحف توظيف الصحافي فعمل المترجم المحرر ما زال غامضاً يجهله العديد من الأشخاص لذا قررت أن أكتب رسالةً إلى مدير وهمي لصحيفةٍ وهميّة أطلعه فيها على مهارات المترجم المحرر
بين المترجم المحرر والصحافي تفضّل الصحف توظيف الصحافي فعمل المترجم المحرر ما زال غامضاً يجهله العديد من الأشخاص لذا قررت أن أكتب رسالةً إلى مدير وهمي لصحيفةٍ وهميّة أطلعه فيها على مهارات المترجم المحرر
Ce n’est pas un canular ! Le traducteur canin existe désormais : il permet de traduire les pensées ou les émotions des chiens en langue humaine.
C’est l’agence de prévision des tendances, The Future Laboratory, qui s’est penchée sur l’étude des mots qui seront à la mode, voire indispensables d’ici dix ans. En voici six à découvrir… Appel aux amateurs de néologismes !
Quelles seraient les carrières lucratives en 2030 ? Voici ce que les futurologues britanniques prédisent…
Ministère de l’Enseignement (et des scolarités) supérieur(ement excessives)
Meurtri et démoli ensuite apaisé puis réconcilié, le quartier Gemmayzé est désormais la destination phare de Beyrouth. Situé en plein cœur de la ville, le quartier a réussi à se forger une réputation de fête et de joie. Voici l’itinéraire d’une rue qui a su panser les plaies d’une guerre qui aurait pu l’étouffer.
Qui aurait pu deviner qu’une maison des plus ordinaires à Jdeidet El Metn serait en fait le local de l’Association Libanaise d’Études Spéléologiques (ALES) ? Quitter ce local pour suivre l’équipe dans l’une de ses expéditions signifie perdre de plus en plus ses repères pour s’accrocher à d’autres, tout à fait nouveaux et différents, au fur et à mesure que l’on s’enfonce dans un autre monde, un monde pourtant menacé de mille dangers…