Le traducteur des “Temps Modernes”
Est-ce que le métier de la traduction est en danger face à l’essor des machines ? Chaplin a la réponse !
Est-ce que le métier de la traduction est en danger face à l’essor des machines ? Chaplin a la réponse !
Dans le passé, chaque traduction valait son pesant d’or. Aujourd’hui, pas d’or, ni de rémunération. Des bénévoles traduisent le contenu du web en arabe dans l’espoir de revivre un nouvel âge d’or…
Le livre est le compagnon de certains, le chien des autres… mais, pour une traductrice, pas de choix : toujours le portable !
On a beau dire que le traducteur littéraire vit dans la sentimentalité et l’exagération. Ceci n’est pas vrai…
Misconceptions about translators are very common, let’s clear up the air and no… I am not a dictionary!
“What is he trying to tell me?” “What is she talking about?” We all ask ourselves these questions daily. Each person has their own language, and it seems like we need a glossary to translate everyday conversations!
Emporté dans les vagues du familier, le dictionnaire “Le Robert” adopte un langage plus jeune !