Hi “Google”, Hello “AutoCAD”!
“Google Translate” is a recurrent nickname for translators. It’s about time we respond!
“Google Translate” is a recurrent nickname for translators. It’s about time we respond!
Gravity traduit une tour de Babel dans l’espace. Héroïne et spectateurs errent d’une station américaine à une autre russe puis à une autre chinoise tout en gravitant autour des langues sans les comprendre.
No one can get away from deadlines, they follow you everywhere!
بين المترجم المحرر والصحافي تفضّل الصحف توظيف الصحافي فعمل المترجم المحرر ما زال غامضاً يجهله العديد من الأشخاص لذا قررت أن أكتب رسالةً إلى مدير وهمي لصحيفةٍ وهميّة أطلعه فيها على مهارات المترجم المحرر
بين المترجم المحرر والصحافي تفضّل الصحف توظيف الصحافي فعمل المترجم المحرر ما زال غامضاً يجهله العديد من الأشخاص لذا قررت أن أكتب رسالةً إلى مدير وهمي لصحيفةٍ وهميّة أطلعه فيها على مهارات المترجم المحرر
Ce n’est pas un canular ! Le traducteur canin existe désormais : il permet de traduire les pensées ou les émotions des chiens en langue humaine.
C’est l’agence de prévision des tendances, The Future Laboratory, qui s’est penchée sur l’étude des mots qui seront à la mode, voire indispensables d’ici dix ans. En voici six à découvrir… Appel aux amateurs de néologismes !
Calvo, je pensais faire un tournant dans ma carrière. Dis, qui gagne plus les traducteurs ou les interprètes ?