Eat your words – LITERALLY!
When languages and translation meet in a dish…
C’est le forum du blog dans lequel les traducteurs-rédacteurs s’expriment librement.
When languages and translation meet in a dish…
Il m’a appris tant de choses…
Découvrez comment la « thawra » a été perçue par les étrangers…
Here is an insight into the real world of students of translation…
Les femmes libanaises lui doivent, entre autres, la possibilité de voyager sans l’accord écrit de leur mari !
Rentrer ressemble à une déception amoureuse…
Ou comme toi-là qui cherche l’évasion
Plusieurs protagonistes interviennent durant le Débarquement, mais qui est l’auteur de la “vraie” Histoire, gardienne de la mémoire ?