Eat your words – LITERALLY!
When languages and translation meet in a dish…
When languages and translation meet in a dish…
Simplifier ou périr….
Comment un docteur en mathématiques américain est devenu le traducteur de Camus…
Il m’a appris tant de choses…
Découvrez comment la « thawra » a été perçue par les étrangers…
Here is an insight into the real world of students of translation…
Les femmes libanaises lui doivent, entre autres, la possibilité de voyager sans l’accord écrit de leur mari !
Rentrer ressemble à une déception amoureuse…