Aller au contenu principal
Mosaik
  • Accueil
  • Présentation
  • Qui sommes-nous?
    • Promo 2022 : La promotion des survivantes
    • Promotion 2021
    • Promotion 2020
    • Promotion 2019
    • Promotion 2018
    • Promotion 2017
    • Promotion 2015
    • Promotion 2014
    • Promotion 2013
  • Tous azimuts
  • Mosaïk avant le blog
  • Contact

translation

From delizioso to yummy shou taybeh!

20 avril 202119 avril 2021 Hanin HACHEM

The pizza that will drive your nonna mad.

 Arts et culture, Langues et traduction, Promotion 2021, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  chicken, culture, dough, Italian, Lebanese, pizza, translation  52 commentaires

Eat your words – LITERALLY!

3 avril 20212 mars 2022 Hanin HACHEM

When languages and translation meet in a dish…

 Arts et culture, Langues et traduction, Promotion 2021, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  cooking, ingredients, Italian, language, Lebanese, pizza, translation  88 commentaires

What to Expect When Majoring in Translation

23 avril 202020 avril 2020 Line CHOKOR

Here is an insight into the real world of students of translation…

 Langues et traduction, Promotion 2020, Tous azimuts - Forum trilingue  translation, what to expect  2 commentaires

Subtitles … A Bittersweet Experience

25 avril 201511 décembre 2015 Maryse Ferzli

Sometimes detecting subtitling mistakes is more fun than watching the movie itself.

 Langues et traduction, Promotion 2015, Tous azimuts - Forum trilingue  movies, subtitlers, Subtitles, translation

I’m a translator… Not a walking dictionary

5 mai 201411 décembre 2015 Anastasia PLOTNIKOVA

Misconceptions about translators are very common, let’s clear up the air and no… I am not a dictionary!

 Langues et traduction, Promotion 2014, Tous azimuts - Forum trilingue  Google Translate, translation, translator, walking dictionary  Un commentaire

Translation: It’s Everywhere!

21 avril 201411 décembre 2015 Nadira FAHED

“What is he trying to tell me?” “What is she talking about?” We all ask ourselves these questions daily. Each person has their own language, and it seems like we need a glossary to translate everyday conversations!

 Langues et traduction, Promotion 2014, Tous azimuts - Forum trilingue  individuality, language, translation  7 commentaires

Deadlines… Deadlines… Deadlines!

10 avril 201411 décembre 2015 Anastasia PLOTNIKOVA

No one can get away from deadlines, they follow you everywhere!

 Langues et traduction, Promotion 2014, Tous azimuts - Forum trilingue  deadlines, dedication, motivation, time, translation  3 commentaires

Thèmes


Arts et culture

Langues et traduction

Littérature

Politique

Religion

Sciences

Société

Technologie


Catégories


Tous azimuts – Forum trilingue

Articles

Caricatures

Dossier

Editorial

Reportages


Promotions


Promotion 2022

Promotion 2021

Promotion 2020

Promotion 2019

Promotion 2018

Promotion 2017

Promotion 2015

Promotion 2014

Promotion 2013


Blogroll


Le blog du monde de la traduction

Blog sur la traduction, les langues, la culture et les affaires

A Translator's Thoughts

Blog EMT

Les recettes du traducteur

Blog MasterTSM@Lille


Tags


anglais arabe Arabie Saoudite Beyrouth blog chômage cinéma crise culture divorce Europe Facebook français immobilier interprète jeunes Jordanie langue Lebanese Liban lingua franca logement mariage médecine néologismes Palestine parents pays arabes réseaux sociaux santé social media technologie traducteur traducteurs traduction traduction humaine traduction machine translation translator travel Égypte État États-Unis ÉTIB ذكريات


Billets les plus lus


  • Liban – La voyance... 18 views
  • Gemmayzé, une histoire d’... 11 views
  • 5 Things I Learned from B... 10 views
  • Des salaires mirobolants... 10 views
  • Eat your words – LI... 7 views
  • What to Expect When Major... 7 views
  • بين الخرافة والحقيقة، حكّ... 6 views
  • Le Vatican parle l’arabe 6 views
  • Le bilinguisme, un atout... 6 views
  • Aïe !… « L’Amour » 6 views

Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Moesia par aThemes