Aller au contenu principal
Mosaik
  • Accueil
  • Présentation
  • Qui sommes-nous?
    • Promotion 2025 : Les Phénix de l’ETIB
    • Promotion 2024: The multitaskers
    • Promotion 2023 – Les vraies survivantes !
    • Promo 2022 : La promotion des survivantes
    • Promotion 2021
    • Promotion 2020
    • Promotion 2019
    • Promotion 2018
    • Promotion 2017
    • Promotion 2015
    • Promotion 2014
    • Promotion 2013
  • Tous azimuts
  • Mosaïk avant le blog
  • Contact

translation

4 Groundbreaking Bridges Between Translation and Entrepreneurship

19 mars 202518 mars 2025 Rebecca DAOU

If you think that entrepreneurs and translators are worlds apart…think again!

 Emploi, Langues et traduction, Promotion 2025, Tous azimuts - Forum trilingue  career, creativity, entrepreneur, entrepreneurship, freelance, language, marketing, translation, translator  46 commentaires

From Passion to Profession

9 avril 20248 avril 2024 Lyne HRAIBY

How translators use their hobbies in their day-to-day work life…

 Emploi, Langues et traduction, Promotion 2024, Tous azimuts - Forum trilingue  employment, hobbies, passion, profession, soft skills, technical skills, translation  41 commentaires

Freelance Your Way to the Corporate World as a Fresh Graduate

15 mai 20231 septembre 2023 Hanine JAAFAR

3 things they won’t tell you about freelancing in translation…

 Emploi, Promotion 2023, Tous azimuts - Forum trilingue  employment, freelance, freelancer, fresh graduate, full time job, guide, translation, translator  Un commentaire

The Power of Language is Between Our Hands!

24 mars 20231 septembre 2023 Hanine JAAFAR

How neologisms can fill in the gaps…

 Langues et traduction, Promotion 2023, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  Dictionary of Obscure Sorrows, emotions, hem-jawed, Koenig, neologisms, sonder, translation  26 commentaires

From delizioso to yummy shou taybeh!

20 avril 20211 septembre 2023 Hanin HACHEM

The pizza that will drive your nonna mad.

 Arts et culture, Langues et traduction, Promotion 2021, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  chicken, culture, dough, Italian, Lebanese, pizza, translation  52 commentaires

Eat your words – LITERALLY!

3 avril 20211 septembre 2023 Hanin HACHEM

When languages and translation meet in a dish…

 Arts et culture, Langues et traduction, Promotion 2021, Société, Tous azimuts - Forum trilingue  cooking, ingredients, Italian, language, Lebanese, pizza, translation  88 commentaires

What to Expect When Majoring in Translation

23 avril 20205 septembre 2023 Line CHOKOR

Here is an insight into the real world of students of translation…

 Langues et traduction, Promotion 2020, Tous azimuts - Forum trilingue  translation, what to expect  2 commentaires

Subtitles … A Bittersweet Experience

25 avril 201511 décembre 2015 Maryse Ferzli

Sometimes detecting subtitling mistakes is more fun than watching the movie itself.

 Langues et traduction, Promotion 2015, Tous azimuts - Forum trilingue  movies, subtitlers, Subtitles, translation

Navigation au sein des articles

← Articles plus anciens

Thèmes


Arts et culture

Langues et traduction

Littérature

Politique

Religion

Sciences

Société

Technologie


Catégories


Tous azimuts – Forum trilingue

Articles

Caricatures

Dossier

Editorial

Reportages


Promotions


Promotion 2025

Promotion 2024

Promotion 2023

Promotion 2022

Promotion 2021

Promotion 2020

Promotion 2019

Promotion 2018

Promotion 2017

Promotion 2015

Promotion 2014

Promotion 2013


Blogroll


Le blog du monde de la traduction

Blog sur la traduction, les langues, la culture et les affaires

A Translator's Thoughts

Blog EMT

Les recettes du traducteur

Blog MasterTSM@Lille


Tags


anglais arabe Arabie Saoudite Beyrouth blog books chômage cinéma crise culture divorce Europe Facebook français immobilier interprète jeunes Jordanie language langue Lebanese Lebanon Liban lingua franca logement mariage médecine néologismes passion réseaux sociaux social media style technologie traducteur traducteurs traduction traduction humaine traduction machine translation translator travel ÉTIB émigration ذكريات لبنان


Billets les plus lus


Méta

  • Connexion
  • Flux des publications
  • Flux des commentaires
  • Site de WordPress-FR
Fièrement propulsé par WordPress | Thème : Moesia par aThemes